Corporate Information
MoPac SysTM GmbH a company organized under the laws of Germany 'nd registered with the commercial register of Stuttgart HRB 789598
Wengertweg 20
73635 Rudersberg
info@mopac-SysTM.de
Managing_Director_Dr_C_M_Erdmann
Contact over Dr_K-U_Fratzky
Beiertheimer Allee 18A
76137 Karlsruhe
Phone +49 721 933560
Datenschutzbestimmungen/Privacy Policy
- Anfang mopac Vorworts/start of mopac preamble -
MoPac SysTM (mopac) hat die Webseite mit dem Baukasten-System des Anbieters/providers web.de des Betreibers 1&1 Mail & Media GmbH erstellt und hat deshalb weder einen (vollständigen) Einfluss auf die Datenschutzbestimmungen noch einen (vollständigen) Einfluss und Einblick in die verwendeten Cookies und deren Funktionen oder deren (informationstechnische) Arbeitsweise sowie auch nicht in die Art und/oder Weise der Datenerfassung, -erhebung und -Nutzung oder jede weitere erdenkliche und/oder technisch umsetzbare bzw. umgesetzte Art und/oder Weise der Datenverarbeitung durch web.de. Im Anschluss an dieses Vorwort stellt mopac die ihr zum aktuellen Zeitpunkt bekannten und/oder die ihr zum aktuellen Zeitpunkt durch web.de bekannt gemachten Informationen darüber dar./MoPac SysTM (mopac) created the website using the modular system of the provider web.de of the operator 1&1 Mail & Media GmbH and therefore has neither a (complete) influence on the data protection regulations nor a (complete) influence or insight into them Cookies used and their functions or their (information technology) operation as well as the manner and/or manner of data collection, collection and use or any other conceivable and/or technically feasible or implemented manner and/or manner of data processing by web .de. Following this foreword, mopac presents the information about it that is currently known to it and/or that has been made known to it by web.de.
mopac setzt den Besucher/Nutzer:in dieser Webseite explizit darüber in Kenntnis, dass mopac weiterhin auch keinen Einfluss auf die Vollständigkeit und Richtigkeit oder Aktualität der darin enthaltenen Informationen, Daten und der darin verwendeten cookies und/oder deren Funktionalitäten und/oder weiterer Funktionalitäten und/oder deren Beschreibung(en) oder der damit in Verbindung stehenden Datenverarbeitung nehmen kann und gibt deshalb keinerlei Garantien, Zusicherungen oder Gewährleistungen im Zusammenhang. mopac schließt explizit jede Haftung in allen erdenklichen oder möglichen Konstellationen diesbezüglich vollständig und kategorisch aus./mopac explicitly informs the visitor/user of this website that mopac has no influence on the completeness, accuracy or timeliness of the information, data and cookies used therein and/or their functionalities and/or other functionalities and /or their description(s) or the data processing associated therewith and therefore gives no guarantees, assurances or guarantees in connection with this. mopac explicitly and categorically excludes any liability in all conceivable or possible constellations in this regard.
mopac macht den Besucher/Nutzer:in ferner darauf Aufmerksam, dass der nachfolgende durch web.de in diesem Zusammenhang erstellte, durch mopac übernommene und dem Vorwort nachfolgend angehängt Text, an einigen Stellen entsprechend der Konstellation und/oder semantisch und/oder syntaktisch angepasst wurde. Mit "wir" oder "uns" ist überwiegend web.de gemeint.
In diesem Kontext ist die Deutsche web.de Originalversion gegenüber der Englischen vorrangig. Die Englische Übersetzung der Datenschutzbestimmungen ist mit dem google Deutsch-Englisch-Text-Übersetzer Stand 25.09.2023 "as is" übersetzt, ohne Korrektur übernommen und passagenweise angehängt. Über die Richtigkeit und/oder Vollständigkeit der Übersetzung trifft mopac keine Aussage, genau so wenig sichert mopac in diesem Zusammenhang Garantien oder Gewährleistungen zu und schließt explizit jede Haftung in allen erdenklichen oder möglichen Konstellationen diesbezüglich vollständig und kategorisch aus./mopac also draws the attention of the visitor/user to the fact that the following text created by web.de in this context, adopted by mopac and appended to the foreword, has been adapted in some places according to the constellation and/or semantically and/or syntactically . By “we” or “us” we mostly mean web.de.
mopac hat die sachlichen und fachlichen Inhalte der Webseite erstellt und macht den Besucher/Nutzer:in der Webseite explizit darauf aufmerksam, dass diese weder vollständig noch aktuell sind. Sie stellen einen Ausschnitt persönlicher Erfahrungen, Kompetenzen und Ansichten von mopac zum aktuellen Zeitpunkt in beschriebenen Themenschwerpunkten dar und können jederzeit geändert und/oder ergänzt und/oder teilweise oder vollständig gelöscht werden. Die Inhalte auf dieser Webseite wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte kann dennoch keine Gewähr übernommen werden. Als Diensteanbieter ist mopac gemäß § 6 Abs.1 MDStV und § 8 Abs.1 TDG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich. Diensteanbieter sind jedoch nicht verpflichtet, die von ihnen übermittelten oder gespeicherten fremden Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt. Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich. Bei bekannt werden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden diese Inhalte umgehend entfernt./mopac has created the factual and technical content of the website and explicitly points out to the visitor/user of the website that it is neither complete nor up-to-date. They represent a selection of mopac's personal experiences, skills and views at the current time in the main topics described and can be changed and/or supplemented and/or partially or completely deleted at any time. The content on this website was created with the greatest care. However, no guarantee can be given that the content is correct, complete or up-to-date. As a service provider, mopac is responsible for its own content on these pages in accordance with general laws in accordance with Section 6 Paragraph 1 MDStV and Section 8 Paragraph 1 TDG. However, service providers are not obliged to monitor the third-party information they transmit or store or to investigate circumstances that indicate illegal activity. Obligations to remove or block the use of information in accordance with general law remain unaffected. However, liability in this regard is only possible from the time of knowledge of a specific legal violation. If relevant legal violations become known, this content will be removed immediately
mopac macht den Besucher/Nutzer:in der Webseite darauf aufmerksam, dass alle Inhalte dieser Webseite mit Ausnahme der Landkarte in Contact (geistiges) Eigentum von mopac sind und Urheberrecht unterliegen. Beiträge Dritter sind als solche gekennzeichnet. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers. Downloads und Kopien dieser Seite sind für kommerziellen Gebrauch und/oder Reproduktion oder Wiedergabe des Ganzen oder von Teilen nicht gestattet./mopac draws the visitor's/user's attention to the website that all content on this website, with the exception of the map in Contact, is the (intellectual) property of mopac and is subject to copyright. Third party contributions are marked as such. Reproduction, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright law require the written consent of the respective author or creator. Downloads and copies of this site are not permitted for commercial use and/or reproduction or reproduction in whole or in part.
Diese Webseite enthält links zu externen Webseiten Dritter, auf die und deren Inhalte mopac keinen Einfluss hat. Deshalb übernimmt mopac für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei bekannt werden von Rechtsverletzungen wird mopacweb.deinformieren derartige Links umgehend zu entfernen./This website contains links to external third-party websites over which mopac has no influence or their content. Therefore, mopac assumes no liability for this external content. The respective provider or operator of the pages is always responsible for the content of the linked pages. A permanent control of the content of the linked pages is unreasonable without concrete evidence of a legal violation. If legal violations become known, mopac web.de will inform you to remove such links immediately.
MoPac SysTM/mopac ist eine eingetragene Marke/MoPac SysTM/mopac is a registered trademark
© 2023 mopac - alle Rechte vorbehalten/all rights reserved
- 27.09.2023, Ende mopac Vorworts/2023-09-27, end of mopac preamble -
Einführung/Introduction
In den nachfolgenden Datenschutzbestimmungen ist die Vorgehensweise von web.de bezüglich der von Benutzern erfassten Daten, die auf die Webseite unter www.mopac-sysTM.de („Webseite“) zugreifen oder auf andere Weise personenbezogene Daten bereitstellen ( „Benutzer“), dargestellt.
(Anmerkung durch mopac: Der Begriff "Benutzer" in diesem Zusammenhang wird von web.de verwendet.)/The following data protection regulations describe web.de's approach to data collected from users who access the website at www.mopac-sysTM.de ("Website") or otherwise provide personal data ("Users") .
(Note from mopac: The term “user” in this context is used by web.de.)
Zuständige Behörde im Sinne der Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) ist die zuständige bundesweite Aufsichtsbehörde, der Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit./The responsible authority within the meaning of the General Data Protection Regulation (GDPR) is the responsible nationwide supervisory authority, the Federal Commissioner for Data Protection and Freedom of Information.
Benutzerrechte/User privileges
Sie haben folgende Rechte/You have the following rights:
- Eine Bestätigung, ob und inwieweit Ihre personenbezogenen Daten verwendet und verarbeitet werden, sowie den Zugriff auf die über Sie gespeicherten personenbezogenen Daten und zusätzliche Informationen anfordern /Demand a confirmation as to whether and to what extent your personal data is being used and processed, as well as request access to the personal data held about you and additional information
- Eine Kopie der personenbezogenen Daten, die Sie uns freiwillig bereitgestellt haben, in einem strukturierten, gängigen und maschinenlesbaren Format anfordern/Request a copy of the personal data you have voluntarily provided to us in a structured, commonly used and machine-readable format
- Eine Berichtigung der personenbezogenen Daten, die von Ihnen gespeichert werden, anfordern/Request correction of the personal data, that are hold about you
- Das Löschen Ihrer personenbezogenen Daten beantragen/Request deletion of your personal data
- Der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten widersprechen/Object to the processing of your personal data
- Die Einschränkung der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten beantragen/Request to restrict the processing of your personal data
- Eine Beschwerde bei einer Aufsichtsbehörde einreichen/File a complaint with a supervisory authority
Beachten Sie jedoch, dass diese Rechte nicht uneingeschränkt gelten, sondern unseren eigenen rechtmäßigen Interessen sowie behördlichen Vorschriften unterliegen./Please note, however, that these rights are not absolute and are subject to our own legitimate interests and government regulations.
Wenn Sie eines der hier aufgeführten Rechte in Anspruch nehmen möchten oder weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich an web.de ./If you would like to exercise any of the rights listed here or would like further information, please contact web.de.
Speicherung/Storage
Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten so lange, wie es für die Bereitstellung unserer Services, die Einhaltung rechtlicher Verpflichtungen sowie die Beilegung von Streitigkeiten und die Durchsetzung unserer Richtlinien erforderlich ist. Die Aufbewahrungsfristen richten sich nach der Art der erfassten Daten und dem Zweck, für den diese Daten erfasst wurden, wobei sowohl die fallspezifischen Gegebenheiten als auch die Notwendigkeit berücksichtigt werden, veraltete, nicht genutzte Informationen baldmöglichst zu löschen. Datensätze mit personenbezogenen Daten von Kunden, Dokumente über die Kontoeinrichtung, Mitteilungen und andere Daten speichern wir gemäß geltender Gesetze und Vorschriften./We retain your personal information for as long as necessary to provide our services, comply with legal obligations, resolve disputes, and enforce our policies. Retention periods depend on the type of data collected and the purpose for which that data was collected, taking into account both case-specific circumstances and the need to delete outdated, unused information as soon as possible. We store customer personal data records, account setup documents, communications and other data in accordance with applicable laws and regulations.
Wir können jederzeit und in ihrem alleinigen Ermessen unvollständige oder unrichtige Daten korrigieren, vervollständigen oder entfernen./We may correct, complete or remove incomplete or inaccurate information at any time and in their sole discretion.
Datenerfassung-Grundlage/Data collection basis
Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten (d. h. jegliche Daten, die mit vertretbaren Mitteln eine Identifizierung Ihrer Person zulassen; „personenbezogene Daten“) ist erforderlich, um unseren vertraglichen Verpflichtungen Ihnen gegenüber nachzukommen und damit wir Ihnen unsere Services bereitstellen, unser legitimes Interesse schützen sowie rechtlichen und finanziellen Regulierungsverpflichtungen, denen wir unterworfen sind, nachkommen können./The processing of your personal data (i.e. any data that allows you to be identified by reasonable means; “personal data”) is necessary to comply with our contractual obligations to you and to provide you with our services, protect our legitimate interests and comply with legal and comply with financial regulatory obligations to which we are subject.
Durch die Nutzung dieser Webseite stimmen Sie der Erfassung, Speicherung, Verwendung, Offenlegung und sonstigen Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten wie in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben zu./By using this website, you consent to the collection, storage, use, disclosure and other exploitation of your personal information as described in this Privacy Policy.
Bitte lesen Sie sich die Datenschutzbestimmungen sorgfältig durch, bevor Sie Entscheidungen treffen./Please read the privacy policy carefully before making any decisions.
Erfasste Daten/Collected data
2 Arten von Daten und Informationen werden erfasst./2 types of data and information are collected.
Zur ersten Kategorie gehören nicht identifizierende und nicht identifizierbare Benutzerdaten, die durch die Nutzung der Webseite bereitgestellt oder erfasst werden („Nicht personenbezogene Daten”). Wir kennen die Identität des Benutzers nicht, von dem nicht personenbezogene Daten erfasst wurden. Zu den nicht personenbezogenen Daten, die erfasst werden können, gehören aggregierte Nutzungsdaten und technische Daten, die von Ihrem Gerät übermittelt werden, einschließlich bestimmter Informationen bezüglich Software und Hardware (z. B. auf dem Gerät verwendeter Browser und verwendetes Betriebssystem, Spracheinstellung, Zugriffszeit usw.). Anhand dieser Daten verbessern wir die Funktionalität unserer Webseite. Wir können auch Daten über Ihre Aktivität auf der Webseite erfassen (z. B. aufgerufene Seiten, Surfverhalten, Klicks, Aktionen usw.)./The first category includes non-identifying and non-identifiable user information provided or collected through use of the Website (“Non-Personal Information”). We do not know the identity of the user from whom non-personal information was collected. The non-personal information that may be collected includes aggregated usage data and technical data transmitted by your device, including certain software and hardware information (e.g. browser and operating system used on the device, language preference, access time, etc .). We use this data to improve the functionality of our website. We may also collect information about your activity on the website (e.g. pages viewed, browsing behavior, clicks, actions, etc.).
Zur zweiten Kategorie gehören personenbezogene Daten, also Daten, die eine Einzelperson identifizieren oder durch angemessene Maßnahmen identifizieren können. Zu solchen Daten gehören/The second category includes personal data, i.e. data that identifies or can identify an individual through reasonable measures. Such data includes:
- Gerätedaten - solche Daten umfassen Geolocation-Daten, IP-Adresse, eindeutige Kennungen (z. B. MAC-Adresse und UUID) sowie andere Daten, die sich aus Ihrer Aktivität auf der Webseite ergeben.
- Registrierungsdaten wie z. B. Vor- und Nachname, E-Mail-Adresse oder Anschrift bzw. andere Information/Registration data such as first and last name, email address or address or other information
- ...
Datenquellen/Data source
Quellen der personenbezogenen Daten/sources of personal data:
- Sie stellen solche Daten freiwillig bereit, zum Beispiel bei der Registrierung auf unserer Webseite/You provide such data voluntarily, for example when registering on our website.
- Wir erhalten solche Daten, wenn Sie unsere Webseite nutzen oder in Verbindung mit einem unserer Services darauf zugreifen/We receive such information when you use our website or access it in connection with one of our services.
- Wir erhalten solche Daten von anderen Anbietern, Services und aus öffentlichen Registern (zum Beispiel von Datentraffic-Analyseanbietern)/We receive such data from other providers, services and from public registers (for example from data traffic analysis providers).
Datennutzung, -weitergabe/Data use, data sharing
Wir geben Benutzerdaten nicht an Dritte weiter, außer wie in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben./We do not share user information with third parties except as described in this Privacy Policy.
Datenverwendungszwecke/Data use purposes
- Zur Kommunikation mit Ihnen (Senden von Hinweisen bezüglich unserer Services, Bereitstellen von technischen Informationen und ggf. Bearbeiten von Kundendienstanfragen)/to communicate with you (sending notices about our services, providing technical information and, where appropriate, processing customer service requests)
- Zur Information über neue Updates und Services/for information about new updates and services
- Zur Anzeigenschaltung im Rahmen der Nutzung unserer Webseite (weitere Informationen unter „Werbung“)/to place advertisements when using our website (further information under “Advertising”)
- Zur Vermarktung unserer Webseiten und Produkte (weitere Informationen unter „Marketing“)/to market our websites and products (further information under “Marketing”)
- Zu statistischen und Analysezwecken, die der Verbesserung der Webseite dienen/for statistical and analysis purposes to improve the website
- …
Neben den oben aufgeführten Verwendungszwecken können wir personenbezogene Daten auch an unsere Tochtergesellschaften, verbundenen Unternehmen und Subunternehmer weitergeben./In addition to the uses listed above, we may also share personal information with our subsidiaries, affiliates and subcontractors.
Zusätzlich zu den in diesen Datenschutzbestimmungen aufgeführten Zwecken können wir personenbezogene Daten aus folgenden Gründen an unsere vertrauenswürdigen externen Anbieter weiterleiten, die ihren Sitz in unterschiedlichen Rechtsprechungen auf der ganzen Welt haben./In addition to the purposes set out in this Privacy Policy, we may share personal information with our trusted third party service providers located in various jurisdictions around the world for the following reasons:
- Hosten und Betreiben unserer Webseite/hosting and operating our website
- Bereitstellen unserer Services, einschließlich der personalisierten Anzeige unserer Webseite/providing our services, including personalized display of our website
- Speichern und Verarbeiten solcher Daten in unserem Namen/storing and processing such data on our behalf
- Schalten von Anzeigen sowie die Möglichkeit, den Erfolg unserer Werbekampagnen zu beurteilen, Retargeting von Benutzern/displaying ads and the ability to assess the success of our advertising campaigns, retargeting users
- Bereitstellen von Marketingangeboten und Werbematerialien in Zusammenhang mit unserer Webseite und unseren Services/providing you with marketing offers and promotional materials in connection with our website and services
- Durchführen von Studien, technischen Diagnosen oder Analysen/conducting studies, technical diagnostics or analyses
Wir können Daten auch offenlegen, wenn wir im guten Glauben sind, dies ist hilfreich oder angemessen, um: (i) geltenden Gesetzen, Vorschriften, Gerichtsverfahren oder behördlichen Anfragen zu entsprechen; (ii) unsere Richtlinien (einschließlich unserer Vereinbarung) durchzusetzen und ggf. diesbezügliche mögliche Verletzungen zu untersuchen; (iii) illegale Aktivitäten oder anderes Fehlverhalten, Betrugsverdacht oder Sicherheitsprobleme zu untersuchen, zu erkennen, zu verhindern oder Maßnahmen dagegen zu ergreifen; (iv) eigene Rechtsansprüche geltend zu machen oder durchzusetzen bzw. uns gegen die Ansprüche anderer zu verteidigen; (v) die Rechte, das Eigentum oder unsere Sicherheit, die Sicherheit unserer Benutzer, Ihre Sicherheit oder die Sicherheit von Dritten zu schützen; oder um (vi) mit Strafverfolgungsbehörden zusammenzuarbeiten und/oder geistiges Eigentum oder andere Rechtsansprüche zu schützen./We may also disclose information when we believe in good faith that doing so is helpful or appropriate to: (i) conform to any applicable law, regulation, legal process or governmental request; (ii) enforce our policies (including our Agreement) and, where appropriate, investigate possible violations thereof; (iii) investigate, detect, prevent, or take action regarding illegal activities or other misconduct, suspected fraud, or security issues; (iv) to assert or enforce our own legal claims or to defend ourselves against the claims of others; (v) protect the rights, property or safety of us, the safety of our users, your safety or the safety of third parties; or to (vi) cooperate with law enforcement authorities and/or protect intellectual property or other legal rights.
Cookies
Für die Bereitstellung entsprechender Services verwenden wir und unsere Partner Cookies. Dies gilt auch, wenn Sie unsere Webseite besuchen oder auf unsere Services zugreifen./We and our partners use cookies to provide corresponding services. This also applies when you visit our website or access our services.
Bei einem „Cookie“ handelt es sich um ein kleines Datenpaket, das Ihrem Gerät beim Besuch einer Webseite von dieser Webseite zugeordnet wird. Cookies sind nützlich und können für unterschiedliche Zwecke eingesetzt werden. Dazu gehören z. B. die erleichterte Navigation zwischen verschiedenen Seiten, die automatische Aktivierung bestimmter Funktionen, das Speichern Ihrer Einstellungen sowie ein optimierter Zugriff auf unsere Services. Die Verwendung von Cookies ermöglicht uns außerdem, Ihnen relevante, auf Ihre Interessen abgestimmte Werbung einzublenden und statistische Informationen zu Ihrer Nutzung unserer Services zu sammeln./A “cookie” is a small data packet that is assigned to your device when you visit a website from this website. Cookies are useful and can be used for different purposes. These include, for example: B. easier navigation between different pages, the automatic activation of certain functions, saving your settings and optimized access to our services. The use of cookies also enables us to show you relevant advertising tailored to your interests and to collect statistical information about your use of our services.
Diese Webseite verwendet folgende Arten von Cookies:/This website uses the following types of cookies:
a. „Sitzungscookies“ , die für eine normale Systemnutzung sorgen. Sitzungscookies werden nur für begrenzte Zeit während einer Sitzung gespeichert und von Ihrem Gerät gelöscht, sobald Sie Ihren Browser schließen/“session cookies” that ensure normal system usage. Session cookies are only stored for a limited time during a session and are deleted from your device once you close your browser.
b. „Permanente Cookies “, die nur von der Webseite gelesen und beim Schließen des Browserfensters nicht gelöscht, sondern für eine bestimmte Dauer auf Ihrem Computer gespeichert werden. Diese Art von Cookie ermöglicht uns, Sie bei Ihrem nächsten Besuch zu identifizieren und beispielsweise Ihre Einstellungen zu speichern./"Permanent cookies", which are only read by the website and are not deleted when the browser window is closed, but are stored on your computer for a certain period of time. This type of cookie allows us to identify you on your next visit and, for example, to save your settings.
c. „Drittanbieter-Cookies“ , die von anderen Online-Diensten gesetzt werden, die mit eigenen Inhalten auf der von Ihnen besuchten Seite vertreten sind. Dies können z. B. externe Web-Analytics-Unternehmen sein, die den Zugriff auf unsere Webseite erfassen und analysieren./“Third-party cookies” that are set by other online services that present their own content on the site you are visiting. This can e.g. be external web analytics companies that record and analyze access to our website.
Cookies enthalten keine personenbezogenen Daten, die Sie identifizieren, doch die von uns gespeicherten personenbezogenen Daten werden möglicherweise von uns mit den in den Cookies enthaltenen Daten verknüpft. Sie können Cookies über die Geräteeinstellungen Ihres Gerät entfernen. Folgen Sie dabei den entsprechenden Anweisungen. Beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zur Einschränkung bestimmter Funktionen bei der Nutzung unserer Webseite führen kann./Cookies do not contain any personal information that identifies you, but the personal information we store may be linked by us to the information contained in the cookies. You can remove cookies via your device's device settings. Follow the relevant instructions. Please note that deactivating cookies may limit certain functions when using our website.
Das von uns verwendete Tool basiert auf der Technologie vonSnowplow Analytics . Zu den von uns erfassten Daten zur Nutzung unserer Webseite gehören beispielsweise, wie häufig Benutzer die Webseite besuchen oder welche Bereiche aufgerufen werden. Das von uns verwendete Tool erfasst keine personenbezogenen Daten und wird von unserem Webhosting-Anbieter und Service-Provider ausschließlich zur Verbesserung des eigenen Angebots verwendet./The tool we use is based on Snowplow Analytics technology. The data we collect about the use of our website includes, for example, how often users visit the website or which areas are accessed. The tool we use does not collect any personal data and is used by our web hosting provider and service provider exclusively to improve their own offering.
Skriptbibliotheken/Script libraries (Google Web Fonts)
Damit unsere Inhalte in jedem Browser korrekt und grafisch ansprechend dargestellt werden, verwenden wir für diese Webseite Skript- und Schriftbibliotheken wie Google Web Fonts (https://www.google.com/webfonts). Google Web Fonts werden in den Cache Ihres Browsers übertragen, sodass sie nur einmal geladen werden müssen. Wenn Ihr Browser Google Web Fonts nicht unterstützt oder den Zugriff verweigert, werden die Inhalte in einer Standardschriftart dargestellt/to ensure that our content is displayed correctly and in a graphically appealing manner in every browser, we use script and font libraries such as Google Web Fonts (https://www.google.com/webfonts) for this website. Google Web Fonts are cached in your browser so they only need to be loaded once. If your browser does not support Google Web Fonts or denies access, the content will be displayed in a standard font.
- Beim Aufrufen von Skript- oder Schriftbibliotheken wir automatisch eine Verbindung zum Betreiber der Bibliothek hergestellt. Es besteht hierbei theoretisch die Möglichkeit für diesen Betreiber, Daten zu erfassen. Derzeit ist nicht bekannt, ob und zu welchem Zweck die Betreiber der entsprechenden Bibliotheken tatsächlich Daten erfassen/When you call up script or font libraries, a connection to the library operator is automatically established. Theoretically, there is the possibility for this operator to collect data. It is currently unknown whether and for what purpose the operators of the relevant libraries actually collect data.
- Hier finden Sie die Datenschutzbestimmungen des Betreibers der Google-Bibliothek:https://www.google.com/policies/privacy/You can find the data protection regulations of the operator of the Google library here: https://www.google.com/policies/privacy.
Daten-Erfassung durch Dritte/Data collection by third parties
In dieser Richtlinie werden nur die Nutzung und Offenlegung von Daten, die wir von Ihnen erfassen, behandelt. Wenn Sie Daten auf anderen Webseiten veröffentlichen oder Dritten im Internet offenlegen, gelten möglicherweise andere Bestimmungen. Lesen Sie sich daher die allgemeinen Geschäftsbedingungen und Datenschutzbestimmungen immer sorgfältig durch, wenn Sie Daten offenlegen./This policy only addresses the use and disclosure of information we collect from you. If you post information on other websites or disclose it to third parties on the Internet, different terms and conditions may apply. Therefore, always read the terms and conditions and privacy policy carefully when disclosing data.
Diese Datenschutzbestimmungen beziehen sich nicht auf Geschäftspraktiken von Unternehmen, die sich nicht in unserem Besitz befinden bzw. nicht unter unserer Kontrolle stehen, oder auf andere Personen als unsere Angestellten und Mitarbeiter, einschließlich Dritter, denen wir diese Daten wie in diesen Datenschutzbestimmungen beschrieben offenlegen./This Privacy Policy does not apply to the practices of companies not owned or controlled by us or to persons other than our employees and employees, including third parties to whom we disclose such information as described in this Privacy Policy.
Schutz von Daten/Protection of data
Wir setzen die Sicherheitsmaßnahmen auf der Webseite mit großer Sorgfalt um und schützen Ihre Daten. Wir verwenden in der Branche übliche Verfahren und Richtlinien, um den Schutz der erfassten und gespeicherten Daten sicherzustellen, und verhindern die unbefugte Verwendung solcher Daten. Wir verlangen außerdem von Dritten, dass sie sich gemäß diesen Datenschutzbestimmungen an ähnliche Sicherheitsanforderungen halten. Obwohl wir angemessene Schritte für den Schutz von Daten unternehmen, können wir nicht verantwortlich gemacht werden für Handlungen von jenen, die sich unbefugten Zugang zu unserer Webseite verschafft haben oder diese missbräuchlich verwenden, und wir geben keine ausdrückliche noch stillschweigende Gewähr, dass wir einen solchen Zugriff verhindern können./We implement the security measures on the website with great care and protect your data. We use industry standard procedures and policies to ensure the privacy of the information we collect and store and to prevent the unauthorized use of such information. We also require third parties to adhere to similar security requirements in accordance with this Privacy Policy. Although we take reasonable steps to protect information, we cannot be responsible for the actions of those who gain unauthorized access to or misuse our website, and we make no warranty, express or implied, that we will prevent such access can prevent.
Daten-Übermittlung außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums/Data transfer outside the European Economic Area
Beachten Sie, dass einige Empfänger ihren Sitz möglicherweise nicht im Europäischen Wirtschaftsraum haben. Ist dies der Fall, werden wir Ihre Daten nur in von der Europäischen Kommission genehmigte Länder mit angemessenem Datenschutzniveau übermitteln oder durch eine rechtliche Vereinbarung ein angemessenes Datenschutzniveau sicherstellen/Please note that some recipients may not be based in the European Economic Area. If this is the case, we will only transfer your data to countries approved by the European Commission with an adequate level of data protection or ensuring an adequate level of data protection through a legal agreement./Please note that some recipients may not be based in the European Economic Area. If this is the case, we will only transfer your data to countries approved by the European Commission with an adequate level of data protection or ensuring an adequate level of data protection through a legal agreement/Please note that some recipients may not be based in the European Economic Area. If this is the case, we will only transfer your data to countries approved by the European Commission with an adequate level of data protection or ensuring an adequate level of data protection through a legal agreement.
Werbung/Advertising
Wenn Sie auf unsere Webseite zugreifen, schalten wir möglicherweise Anzeigen mithilfe von Anzeigentechnologie externer Anbieter. Diese Technologie verwendet für die Anzeigenschaltung Ihre Nutzungsdaten der Services (z. B. durch die Platzierung von Drittanbieter-Cookies in Ihrem Webbrowser)/When you access our website, we may serve ads using third-party ad technology. This technology uses your service usage data to serve ads (e.g. by placing third-party cookies on your web browser)./When you access our website, we may serve ads using third-party ad technology. This technology uses your service usage data to serve ads (e.g. by placing third-party cookies on your web browser)/When you access our website, we may serve ads using third-party ad technology. This technology uses your service usage data to serve ads (e.g. by placing third-party cookies on your web browser).
Marketing
Wir können Ihre personenbezogenen Daten wie Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse, Ihre Telefonnummer usw. selbst verwenden oder an einen externen Untervertragnehmer weiterleiten, um Ihnen Werbematerialien bezüglich unserer Services bereitzustellen, die Sie möglicherweise interessieren/We may use your personal information ourselves, such as your name, email address, telephone number, etc., or pass it on to an external subcontractor, to provide you with promotional materials regarding our services that may be of interest to you./We may use your personal information ourselves, such as your name, email address, telephone number, etc., or pass it on to an external subcontractor, to provide you with promotional materials regarding our services that may be of interest to you/We may use your personal information ourselves, such as your name, email address, telephone number, etc., or pass it on to an external subcontractor, to provide you with promotional materials regarding our services that may be of interest to you.
Wir respektieren Ihr Recht auf Privatsphäre. Daher erhalten Sie in diesen Marketingmaterialien stets die Möglichkeit, sich von weiteren Zusendungen abzumelden. Wenn Sie sich abmelden, wird Ihre E-Mail-Adresse oder Telefonnummer aus unseren Marketing-Verteilerlisten entfernt/We respect your right to privacy. Therefore, you will always be given the opportunity to unsubscribe from further communications in these marketing materials. If you unsubscribe, your email address or phone number will be removed from our marketing distribution lists./We respect your right to privacy. Therefore, you will always be given the opportunity to unsubscribe from further communications in these marketing materials. If you unsubscribe, your email address or phone number will be removed from our marketing distribution lists/We respect your right to privacy. Therefore, you will always be given the opportunity to unsubscribe from further communications in these marketing materials. If you unsubscribe, your email address or phone number will be removed from our marketing distribution lists.
Beachten Sie, dass wir Ihnen auch nach einer Abmeldung vom Erhalt unserer Marketing-E-Mails weiterhin E-Mails mit wichtigen Informationen senden, die keine Abmeldeoption enthalten. Dazu gehören Wartungsmeldungen oder administrative Benachrichtigungen/Please note that even if you opt out of receiving our marketing emails, we will continue to send you emails containing important information that do not include an unsubscribe option. This includes maintenance messages or administrative notifications./Please note that even if you opt out of receiving our marketing emails, we will continue to send you emails containing important information that do not include an unsubscribe option. This includes maintenance messages or administrative notifications/Please note that even if you opt out of receiving our marketing emails, we will continue to send you emails containing important information that do not include an unsubscribe option. This includes maintenance messages or administrative notifications.
Unternehmenstransaktion/Corporate transaction
Wir können Daten im Fall einer Unternehmenstransaktion (z. B. beim Verkauf wesentlicher Unternehmensteile, bei einer Fusion, einer Konsolidierung oder einem Anlagenverkauf) weitergeben. Falls ein oben genannter Fall eintritt, übernimmt der Erwerber oder das entsprechende Unternehmen die in dieser Datenschutzerklärung dargelegten Rechte und Pflichten./We may share information in the event of a corporate transaction (e.g., sale of significant portions of a company, merger, consolidation, or asset sale). If the above-mentioned case occurs, the acquirer or the relevant company assumes the rights and obligations set out in this data protection declaration.
Minderjährige/Minors
Der Schutz der Daten von Kindern/Minderjährigen ist insbesondere im Online-Bereich sehr wichtig. Die Webseite ist nicht für Kinder konzipiert und richtet sich nicht an diese. Die Nutzung unserer Services durch Minderjährige ist nur mit der vorherigen Einwilligung oder Autorisierung von einem Elternteil oder Erziehungsberechtigten zulässig. Wir erfassen personenbezogene Daten von Minderjährigen nicht wissentlich. Wenn ein Elternteil oder Erziehungsberechtigter Kenntnis davon erlangt, dass sein oder ihr Kind uns personenbezogene Daten ohne deren Einwilligung bereitgestellt hat, kann er/sie sich an uns wenden./Protecting the data of children/minors is very important, especially in the online area. The website is not designed for or directed at children. Use of our Services by minors is only permitted with the prior consent or authorization of a parent or guardian. We do not knowingly collect personal information from minors. If a parent or guardian becomes aware that his or her child has provided us with personal information without their consent, he/she may contact us.
Aktualisierungen oder Änderungen dieser Datenschutzbestimmungen/Updates or changes to this Privacy Policy
Wir behalten uns das Recht vor, diese Datenschutzbestimmungen von Zeit zu Zeit zu ändern oder zu prüfen. Sie finden das Datum der aktuellen Version unter „Zuletzt geändert am“. Ihre fortgesetzte Nutzung der Plattform nach der Bekanntmachung solcher Änderungen auf unserer Webseite stellt Ihre Zustimmung zu solchen Änderungen an den Datenschutzbestimmungen dar und gilt als Ihr Einverständnis der Bindung an die geänderten Bestimmungen./We reserve the right to change or review this Privacy Policy from time to time. You can find the date of the current version under “Last modified”. Your continued use of the Platform following the posting of such changes on our website will constitute your acceptance of such changes to the Privacy Policy and will be deemed to be your agreement to be bound by the modified terms.
Kontakt/Contact
Wenden Sie sich bei allgemeinen Fragen zu den von uns über Sie erfassten Daten oder der Verwendung dieser Daten an web.de./If you have general questions about the information we collect about you or how we use this information, please contact web.de.
Anmerkung mopac: Gerne leiten wir Ihre Anfragen in diesem Zusammenhang via info@mopac-sysTM.de an web.de weiter. Auf die Qualität der Antwort und/oder den Zeitpunkt haben wir keinen Einfluss./Note from mopac: We would forward your questions in this context to web.de via info@mopac-sysTM.de. We have no influence on the quality of the answer or the timing.
Allgemeine Geschäftsbedingungen von mopac genannt AGB/Mopac General Terms and Conditions called AGB
(über die Richtigkeit und/oder Vollständigkeit der nachfolgenden Englischen Übersetzung trifft mopac keine Aussage; diese ist mit dem google Deutsch-Englisch-Text-Übersetzer "as is" erstellt und ist nicht rechtlich bindend. Rechtlich bindend ist die Deutsche Version./mopac makes no statement about the accuracy and/or completeness of the following English translation; This is made "as is" with the Google German-English text translator and is not legally binding. The German version is legally binding.)
Es gelten AGB, Dokument AGB-MoPac_2023-08, Stand 2023-August/The general business terms and conditions AGB, document AGB-MoPac_2023-08, update 2023-august apply.
Auszug aus der MoPac SysTM (mopac) Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) folgend./Excerpt from the MoPac SysTM (mopac) General Terms and Conditions (AGB) following.
Die mopac AGB (AGB) sind ausschließlich zur Verwendung im unternehmerischen Geschäftsverkehr bestimmt. Die Lieferungen, Leistungen und Angebote der MoPac SysTM (mopac) erfolgen ausschließlich aufgrund dieser Geschäftsbedingungen. Gegenbestätigungen des Kunden/Auftraggebern/Bestellern unter Hinweis auf seine Geschäfts- bzw. Einkaufsbedingungen wird hiermit ausdrücklich widersprochen. Selbst wenn mopac die Lieferung/Leistung ohne ausdrücklichen Widerspruch gegen diese vornimmt, so kann hieraus nicht abgeleitet werden, dass mopac die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Kunde/Auftraggeber/Besteller angenommen hat. mopac AGB gelten bis zum Widerruf durch mopac auch für alle zukünftigen Geschäfts-/Vertragsbeziehungen mit dem Kunde/Auftraggeber/Besteller. Vereinbarte Abweichungen gelten nur für den Auftrag, für den sie schriftlich durch mopac bestätigt wurden./ The MoPac SysTM (mopac) general terms and conditions are intended exclusively for use in commercial business transactions. The deliveries, services and offers of MoPac SysTM (mopac) are carried out exclusively on the basis of these terms and conditions. Counter-confirmations from the purchaser with reference to his terms and conditions of business or purchasing are hereby expressly rejected. Even if mopac carries out the delivery/service without expressly objecting to this, it cannot be inferred from this that mopac has accepted the general terms and conditions of the customer/client/purchaser. mopac AGB also apply to all future business/contractual relationships with the customer/client/orderer until revoked by mopac. Agreed deviations only apply to the order for which they were confirmed in writing by mopac.
mopac ist ein deutsches Unternehmen nach Deutschem Recht. Auf die AGB ist deutsches Recht und die Deutsche Sprache anzuwenden. Für Streitigkeiten aus der AGB und/oder den Lieferleistungen ist das Gericht am Sitz von mopac oder am Sitz Karlsruhe zuständig, wobei mopac entscheidet welches der beiden Gerichte bei Streitigkeiten zuständig ist. Die AGB können jederzeit angepasst werden. Die zum Zeitpunkt der Bestellung aktuelle Version der AGB ist ausschlaggebend für Lieferungen, Leistungen und Angebote der mopac. /mopac is a German company under German law. German law and the German language apply to the General Terms and Conditions. For disputes arising from the General Terms and Conditions and/or the delivery services, the court at mopac's headquarters or at its Karlsruhe headquarters is responsible, with mopac deciding which of the two courts is responsible in the event of a dispute. The terms and conditions can be adjusted at any time. The current version at the state of order of the General Terms and Conditions is decisive for deliveries, services and offers from mopac.
CEO of MoPac: „21st Century is all about beyond nd further. As a matter of fact.“
mopac ist explizit kein Verkäufer von Gütern oder Lieferant von Standard- Diensten.// mopac is explicitly not a seller of goods nor a supplier of standard services.
Mopac ist der B2B Spezialist, Technologie Enabler, Gap Closer und Innovator in Entwicklungsvorhaben für Brennstoffzellen Werkstoff- und Produktionstechnologien.// Mopac is the specialist, technology enabler, gap closer and innovator in development projects for fuel cell materials and production technologies.
In ihrer Kundenbeziehung versteht sich mopac stets als ausgelagerte unabhängige Entwicklungsabteilung, die in enger vollständig Technologie orientierter, verantwortungsbewußter nd vertrauensvoller Zu- bzw. Zusammenarbeit an dessen Entwicklungsvorhaben mitarbeitet. Mopac stimmt ihr Vorgehen explizit, präzise und extrem eng ab. // In its customer relationship, mopac acts as an outsourced, independent development department that works in close, completely technology-oriented, responsible and trusting collaboration on the development project. Mopac coordinates its approach explicitly, precisely and closely with its customers.
Der Kunde und sein Bedarf entscheidet ausschließlich und zu jeder Zeit über Detail und Tiefe der Zuarbeit von mopac an seinem Entwicklungsvorhaben. Mopac unterstützt und ergänzt ihren Kunden in seiner Fähigkeit exklusiver Lösungsfindung zu und -entwicklung für spezielle Problemstellungen der Produktions-und Werkstofftechnologien. Wenn nötig und erwünscht, bis zur Erprobung einer wirtschaftlichen serienfähigen Lösung oder bei der Entwicklung und Bau von produktspezifischen Technologieträgern und Demonstratoren und Validierungsplattformen.//The customer and his needs decide exclusively and at all times about the detail and depth of mopac's cowork on the development project. Mopac supports and complements it’s customer in the ability to find and develop exclusive solutions for special problems in production technologies and materials. If necessary and desired, up to the testing of an economical solution ready for series production or in the development and construction of product-specific technology carriers and demonstrators and validation platforms.
Mopac operiert selten in vordefinierten, begrenzenden Standards, um mit dem Kunden bei der Entwicklung von wirtschaftlichen Lösungsansätzen, die Grenzen des technisch Machbaren auszuloten, bestenfalls zu verschieben oder auch neu zu definieren und mit dem Kunden gemeinsam die für ihn best mögliche kundenspezifische Lösungen z diesem Zeitpunkt oder auch für die Zukunft herbei zu führen.// Mopac rarely operates in predefined, limiting standards in order to work with the customer in the development challenge of economical solutions to explore the limits of what is technically feasible, or even to push or redefine them, to bring out the best possible customer-specific solution on time or for the future.
mopac liefert im wesentlichen technische Dienstleistungen im Zustand teilfertig oder unfertig. Diese Ingenieur- und/oder Entwicklungs- und/oder Beratungsleistungen inkl. die von mopac in diesem Zusammenhang erstellten und/oder zur Verfügung gestellten Daten und/oder Informationen sind nach bestem und aktuellstem Wissensstand von mopac durch mopac und/oder teilweise oder vollständig durch Erfüllungs- bzw. Verrichtungs(ge)hilfen und/oder Zulieferer erarbeitet. mopacs Dienstleistungen erheben weder Anspruch auf Vollständigkeit noch auf Richtigkeit. Für Schäden durch Erfüllungs- bzw. Verrichtungs(ge)hilfen und/oder Zulieferer und/oder Zulieferungen übernimmt mopac keine Haftung./Mopac supplies purely engineering and/or consultancy services in the stage as work in progress. These engineering and/or consultancy services incl. data and/or information provided by mopac are to the best of its knowledge. These services do not claim completeness or correctness. mopac assumes no liability for damage caused by vicarious agents and/or suppliers and/or supplied services and/or goods and/or materials or any other supplied.
mopac schließt explizit aus, dass gelieferte Leistungen frei von (Eigentums-)Rechten Dritter oder frei von (Eigentums-)Rechten von mopac oder frei von (Eigentums-)Rechten von mopac Mitarbeitern sind. In diesem Zusammenhang sichert mopac explizit keine Garantien oder Gewährleistungen zu und schließt explizit jede Haftung in allen erdenklichen oder möglichen Konstellationen diesbezüglich vollständig und kategorisch aus./ mopac explicitly excludes that delivered services are free of (property) rights of third parties or free of (property) rights of mopac or free of (property) rights of mopac employees. In this context, mopac explicitly does not provide any guarantees or warranties and explicitly and categorically excludes any liability in all conceivable or possible constellations in this regard.
Bei der Bearbeitung von (Ingenieurs-)Dienstleistungen in laufenden oder für neu Technologie-Entwicklungen des Kunden/Auftraggebern/Bestellern für den Kunden/Auftraggeber/Besteller ist mopac auf die zur Verfügung gestellte Information durch diesen und auf deren Richtigkeit und Vollständigkeit angewiesen. Solange der Kunde/Auftraggeber/Besteller in seinem Entwicklungsvorhaben Informationen (wie zum Beipiel Werkstoffkennwerte und/oder Werkstoffverhalten und/oder Vorarbeiten) und/oder Daten (wie zum Beispiel technische Zeichnungen) und/oder reale Körper (wie zum Beispiel Werkstoffe, Halbzeuge, Bauteile, Komponenten, Versuchsteile) sowie/oder technische und/oder wirtschaftliche Schlüsse und/oder technische und/oder wirtschaftliche Erkenntnisse mopac zur Verfügung stellt, die unvollständig und/oder fehlerhaft und/oder wissenschaftlich nicht stichhaltig und/oder unfertig sind, schließt mopac in diesem Zusammenhang jede erdenkliche und mögliche Garantie oder Gewährleistung und explizit auch jede Haftung in allen erdenklichen oder möglichen Konstellationen diesbezüglich vollständig und kategorisch aus; Ausnahme siehe Haftungsbegrenzung. / When processing engineering services (as well as devices and/or tools and/or production means and/or devices and/or materials and/or prototypes) in ongoing or new technology developments of the customer/client/purchaser for the customer/client/purchaser is dependent on the information provided by customer/client/purchaser and on its accuracy and completeness. As long as the customer/client/orderer includes information (such as material characteristics and/or material behavior and/or preparatory work) and/or data (such as technical drawings) and/or real bodies (such as materials, semi-finished products, components) in their development project , components, test parts) and/or technical and/or economic conclusions and/or technical and/or economic findings that are incomplete and/or partly incorrect and/or scientifically unsound and/or unfinished, mopac hereby excludes every conceivable and possible guarantee or warranty and excludes explicitly also any liability in all conceivable or possible constellations in this regard.
Nur schriftlich erteilte oder bestätigte Aufträge sind rechtsverbindlich. Das Gleiche gilt für mündliche Nebenabreden oder nachträgliche Änderungen des Vertrages. Mündliche Vereinbarungen sind nur nach schriftlicher Bestätigung durch mopac verbindlich. Bestellt der Kunde/Auftraggeber/Besteller den Auftrag nicht innerhalb von 10 Arbeitstagen schriftlich und bezahlt den Auftrag nicht an, so ist mopac zum Widerruf berechtigt. Bestellt der Kunde/Auftraggeber/Besteller einen Auftrag inkl. Anzahlung so ist mopac berechtigt diesen Auftrag komplett zu liefern und der Kunde/Auftraggeber/Besteller ist verpflichtet, innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung der Leistungen bzw. Teilleistung rein netto ohne jeglichen Abzug zur Auszahlung an mopac fällig./ Only orders placed or confirmed in writing are legally binding. The same applies to verbal additional agreements or subsequent changes to the contract. Oral agreements are only binding after written confirmation by mopac. If the customer/client/purchaser does not order the order in writing within 10 working days and does not pay for the order, mopac is entitled to cancel or wthdraw from it. If the customer/client/purchaser orders an order including the prepayment/downpayment, mopac is entitled to deliver this order in its entirety and the customer/client/purchaser has to pay the debileres services within 14 days after delivery of the services or partial services, purely net without any deductions; exceptions confer Limitation of Liability.
Den Geschäfts- bzw. Einkaufsbedingungen des Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufers und/oder Gegenbestätigungen und auch unter Hinweis auf seine Geschäfts- bzw. Einkaufsbedingungen wird hiermit ausdrücklich widersprochen. Alle Bestellung bei mopac und/oder Lieferungen durch mopac werden unter ausschließlicher Geltung der mopac AGB angenommen.//The customer/client/purchaser's terms and conditions of business and purchasing and/or counter-confirmations and also reference to their terms and conditions of business or purchasing are hereby expressly contradicted. All orders from mopac and/or deliveries by mopac are accepted subject to the exclusive application of the mopac General Terms and Conditions.
Engineering-Dienstleistungen von mopac behandeln nur einen spezifischen unvollständigen Teil-Ausschnitt oder einen spezifischen Teilaspekt in der gesamten Entwicklungsleistung des Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers. Mopac unterstützt in einem speziellen Teil der Entwicklungsleistung des Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufer mit speziellem und/oder detailliertem Wissen. Mopac liefert kein Entwicklungsergebnis sondern eine Leistung im Zustand teilfertig oder unfertig in der Gesamtheit der Entwicklungsarbeit des Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers. Mopac hat und übt keinen Einfluss auf die Nutzung und/oder den Einsatz dieser Leistung in der Entwicklungsarbeit des Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers aus. Die Entscheidung über einen Einsatz und der Art und Weise des Einsatzes bleibt vollständig dem Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers überlassen, vor Allem auch welcher Teil der Leistung von mopac genutzt oder eingesetzt wird. In diesem Zusammenhang sichert mopac explizit keine Garantien oder Gewährleistungen zu und schließt explizit jede Haftung in allen erdenklichen oder möglichen Konstellationen diesbezüglich vollständig und kategorisch aus; Ausnahmen siehe 10 Haftungsbegrenzung.//Mopac's engineering services only deal with a specific, incomplete section or a specific aspect of the customer/client/purchaser’s overall development work. Mopac supports the customer/client/purchaser in a specific part of the development work with special and/or detailed knowledge. Mopac does not deliver a development result but rather a service in a partially finished or unfinished state in the entire development work of the customer/client/purchaser. Mopac has and does not exercise any influence on the use and/or deployment of this service in the development work of the customer/client/purchaser. The decision about use and the manner of use remains entirely up to the customer/client/purchaser, especially which part of mopac's service is used or deployed. In this context, mopac explicitly does not guarantee any guarantees or warranties and explicitly and categorically excludes any liability in all conceivable or possible constellations in this regard; For exceptions see 10 Limitation of Liability.
Lieferfristen werden im Einzelnen mit dem Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufer sachdienlich abgesprochen und vereinbart. Der Kunde/Besteller/Auftraggeber/Käufer hat explizit schriftlich und vorab auf dringliche Termine sowie auf drohenden Lieferverzug hinzuweisen und mopac eine angemessene Zeit zur Lieferung einzuräumen, wobei mopac einen Alternativ-Termin vorschlagen darf. Lieferfristen werden spätestens mit einem Statusbericht zur Leistung durch mopac an den Kunden kommuniziert, damit mopac sich zuvor mit seinen Lieferanten besprechen kann. Sind diese Lieferzeiten für den Kunde/Besteller/Auftraggeber/Käufer nicht akzeptabel, hat dies der Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufer sofort schriftlich mitzuteilen. Ansonsten sind die durch mopac mitgeteilten Liefertermine oder Alternativtermine bindend.//Delivery times are discussed and agreed upon in detail with the customer/client/purchaser. The customer/client/purchaser must explicitly point out in writing and in advance any urgent deadlines and imminent delays in delivery and must grant mopac a reasonable time for delivery, whereby mopac may suggest an alternative date. Delivery times will be communicated to the customer by mopac at the latest with a status report on the service so that mopac can discuss this with its suppliers beforehand. If these delivery times are not acceptable for the customer/client/purchaser, the customer/client/purchaser must inform this immediately in writing. Otherwise, the delivery dates or alternative dates communicated by mopac are binding.
Verzögert sich die Lieferung oder Leistung auf Grund eines Umstandes, den mopac, seine gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen zu vertreten haben, erfolgt die Haftung nach den gesetzlichen Bestimmungen. Bei leichter Fahrlässigkeit ist die Haftung auf den vorhersehbaren vertragstypischen Schaden begrenzt. Dieser Grundsatz gilt insbesondere bei höherer Gewalt, Streik, Aussperrung, behördlichen Anordnungen usw., auch wenn diese Hindernisse bei Lieferanten der mopac oder deren Unterlieferanten eintreten.//If the delivery or service is delayed due to a circumstance for which mopac, its legal representatives or vicarious agents are responsible, liability will be in accordance with the statutory provisions. In the case of slight negligence, liability is limited to the foreseeable damage typical of the contract. This principle applies in particular in the event of force majeure, strikes, lockouts, official orders, etc., even if these obstacles occur at mopac's suppliers or their sub-suppliers.
Bis 6 Kalenderwochen ab dem Tag der Übergabe der fertig gestellten (Teil-)Leistung in Form von Status- oder Endberichten hat der Kunde/Besteller/Auftraggeber/Käufer Zeit Mängel an der erbrachten Leistung bzw. am Liefergegenstand schriftlich per email an info@mopac-sysTM.de zu rügen und eine Mangelbeseitigung durch mopac einzufordern. Erfolgt in dieser Zeit keine schriftliche Mangelrüge und/oder -anzeige und keine klare Aufforderung zur Mangelbeseitigung durch den Kunde/Besteller/Auftraggeber/Käufer an der gelieferten Leistung bzw. am Liefergegenstand, gilt diese gelieferte (Teil)Leistung bzw. am Liefergegenstand als vollständig und dauerhaft abgenommen und gebilligt und der Kunde/Besteller/Auftraggeber/Käufer hat die vollständige Bezahlung der gelieferten Leistung bzw. des Liefergegenstand termingerecht zu leisten. Spätestens mit der vollständigen Bezahlung der fertig gestellten (Teil-)Leistung ist die gelieferte (Teil)Leistung bzw. Liefergegenstand vollständig und dauerhaft abgenommen und gebilligt.//The customer/client/purchaser. has up to 6 calendar weeks from the day of handover of the completed (partial) service in the form of status or final reports to report defects in the service provided or in the delivery item in writing by email to info@mopac-sysTM.de to complain and to demand that mopac correct the defect. If during this time there is no written complaint and/or notification of defects and no clear request to rectify the defect in the delivered service or the delivery item, this delivered (partial) service or the delivery item is considered complete and permanently accepted and approved and the customer/orderer/client/buyer must make full payment for the delivered service or the delivery item on time. At the latest with full payment for the completed (partial) service, the (partial) service or delivery item is fully and permanently accepted and approved.
Das Recht des Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers, Ansprüche aus Mängeln geltend zu machen, verjährt in allen Fällen vom Zeitpunkt des Gefahrenübergangs in 6 Wochen, soweit nicht gesetzlich zwingend eine längere Frist vorgeschrieben ist. Offensichtliche Mängel bei Werkleistungen können nach Abnahme nur dann geltend gemacht werden, wenn sie mopac unverzüglich bei der Endabnahme vor-Ort bei mopac oder im Werk eines ihrer Lieferanten oder Unterlieferanten angezeigt werden. Im Übrigen gilt § 640 Abs. 2 BGB. Ansonsten – im Falle verdeckter Mängel – sind zwecks Erhaltung von Mängelansprüchen des Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers Mängel der mopac unverzüglich ab deren Entdeckung schriftlich mitzuteilen (Rügepflicht nach § 377 HGB). Die mangelhaften Gegenstände sind in dem Zustand, in dem sie sich im Zeitpunkt der Feststellung des Mangels befinden, zur Besichtigung durch mopac zur Verfügung zu stellen.//The right of the customer/orderer/purchaser to assert claims based on defects expires in all cases 6 weeks from the time of transfer of risk, unless a longer period is mandatory by law. Obvious defects in work services can only be claimed after acceptance if they are reported to mopac immediately during final acceptance on site at mopac or at the factory of one of its suppliers or sub-suppliers. Otherwise, Section 640 Paragraph 2 of the German Civil Code (BGB) applies. Otherwise - in the case of hidden defects - in order to preserve the customer's/customer's/client's/buyer's claims for defects, defects must be reported to mopac in writing immediately upon discovery (obligation to give notice of defects in accordance with Section 377 of the German Commercial Code (HGB). The defective items must be made available for inspection by mopac in the condition in which they were and at the time the defect was discovered.
Unwesentliche, zumutbare Abweichungen in den Abmessungen und Ausführungen – insbesondere bei Nachbestellungen – berechtigen nicht zu Beanstandungen, es sei denn, dass die absolute Einhaltung ausdrücklich schriftlich vereinbart worden ist. Technische Verbesserungen, sowie notwendige technische Änderungen gelten ebenfalls als vertragsgemäß, soweit sie zumutbar sind und keine Verschlechterung der Gebrauchstauglichkeit darstellen. Abweichungen von Konstruktionsdaten zu daraus abgeleiteten Werkzeugen und/oder (Versuchs)teilen (Einzelstücke) sind unausweichlich. Insbesondere wenn der Kunde/Besteller/Auftraggeber/Käufer den Bauteilwerkstoff und/oder die Konstruktion des Bauteils und/oder Komponente und/oder Subkomponente vorgibt. Mopac liefert gemäß gängiger Abweichungen für industrielle Produktionsverfahren mit Abweichungen in den Abmessungen und Ausführungen. Diese Abweichungen berechtigen nicht zu Beanstandungen, es sei denn, dass die absolute Einhaltung ausdrücklich vereinbart worden ist. Mopac liefert explizit keine (Versuchs)Teile, die in den Abmessungen, Geometrie, Form, Oberflächenbeschaffenheit usw. den CAD des Kunden entsprechen bzw. mit den CAD-Daten identisch sind.//Insignificant, reasonable deviations in dimensions and designs - especially in the case of repeat orders - do not give rise to complaints unless absolute compliance has been expressly agreed in writing. Technical improvements and necessary technical changes are also considered to be in accordance with the contract as long as they are reasonable and do not represent a deterioration in usability. Deviations from construction data to tools and/or (test) parts (individual pieces) derived from them are unavoidable. In particular if the customer/orderer/client/purchaser specifies the component material and/or the design of the component and/or component and/or subcomponent. Mopac delivers in accordance with common deviations for industrial production processes with deviations in dimensions and designs. These deviations do not give rise to complaints unless absolute compliance has been expressly agreed. Mopac explicitly does not deliver any (test) parts that correspond to the customer's CAD in terms of dimensions, geometry, shape, surface quality, etc. or are identical to the CAD data.
mopac bietet ausschließlich Dienst(Leistungen) für Werkstoff- und Produktionstechnologien im Reifegrad Forschungs- und Weiterentwicklungsstadium an. Weiterer Entwicklungsaufwand ist durch den Kunde/Besteller/Auftraggeber/Käufer nachfolgend zu betreiben, um diese Werkstoff- und Produktionstechnologien fertig zu entwickeln oder zu industrialisieren.//mopac explicitely offers services for materials and production technologies in the research and further development stage. Additional development effort must be subsequently undertaken by the customer/orderer/purchaser in order to fully develop or industrialize these material and production technologies.
Der Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufer hat das Recht, binnen vierzehn Tagen nach seiner schriftlichen Bestellung diese Bestellung zu widerrufen. Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag der schriftlichen Bestellung mindestens per email und erfolgreichem email-Eingang bei mopac. Um das Widerrufsrecht auszuüben, muss der Kunde/Besteller/Auftraggeber/Käufer eine email an info@mopac-sysTM.de mittels einer eindeutigen Erklärung über den Entschluss, diese Bestellung zu widerrufen, senden. Der Kunde/Besteller/Auftraggeber/Käufer ist berechtigt, dafür Muster-Widerrufsformular zu verwenden. Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass der Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufer die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist bei mopac eingeht.//The customer/orderer/purchaser has the right to cancel this order within fourteen days of placing his written order. The cancellation period is fourteen days from the day of the written order at least by email and successful receipt of the email by mopac. In order to exercise the right of cancellation, the The customer/orderer/purchaser must send an email to info@mopac-sysTM.de with a clear statement about the decision to cancel this order. The The customer/orderer/purchaser is entitled to use the sample cancellation form for this purpose. In order to meet the cancellation period, it is sufficient that the The customer/orderer/purchaser receives notification of the exercise of the right of cancellation to mopac before the cancellation period expires.
mopac liefert kein Entwicklungsergebnis sondern eine spezifische unfertige (Teil-)Leistung in die Gesamtheit der Entwicklungstätigkeit des Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers, in die mopac keine vollständige Einsicht hat und deshalb haftet mopac auch nicht für Schäden und Qualitätsmängel an der Entwicklungstätigkeit des Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufer. Für Schäden durch Erfüllungs- bzw. Verrichtungs(ge)hilfen und/oder Zulieferer und/oder Zulieferungen übernimmt mopac keine Haftung.//mopac does not deliver a development result but rather a specific unfinished (partial) service in the entire development activity of the customer/orderer/purchaser, into which mopac does not have complete insight and therefore mopac is not liable for damages and quality defects in the development activity of the ccustomer/orderer/purchaser. mopac assumes no liability for damage caused by vicarious agents and/or vicarious agents and/or suppliers and/or deliveries.
Bis zur Erfüllung aller Forderungen, die der mopac aus jedem Rechtsgrund gegen den Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufer zustehen, behält sich die mopac in jedem Fall das Eigentum an den gelieferten Gegenständen/Dienstleistungen vor (Vorbehaltsgegenstände).//Until all claims to which mopac is entitled against the customer/orderer/purchaser for any legal reason have been fulfilled, mopac reserves title to the delivered items/services (reserved items).
Soweit nichts anderes vereinbart ist, sind die Rechnungen der moapc nach Rechnungsstellung ohne Abzug zahlbar. Der erste Auftrag eines Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufer ist vollständig im Voraus, und zwar bevor mopac die Arbeit annimmt und startet, zu bezahlen. Die Ablehnung von Schecks oder Wechseln behält sich mopac ausdrücklich vor. Die Annahme erfolgt stets nur erfüllungshalber. Diskont- und Wechselspesen gehen zu Lasten des Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers und sind sofort fällig. Wenn der mopac Umstände bekannt werden, die die Kreditwürdigkeit des Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers in Frage stellen, dieser insbesondere einen Scheck nicht einlöst oder seine Zahlungen einstellt, ist die mopac berechtigt die gesamte Restschuld fällig zu stellen, auch wenn er Schecks angenommen hat. Zudem ist die mopac in diesem Fall berechtigt, Vorauszahlungen oder Sicherheitsleistungen zu verlangen.//Unless otherwise agreed, moapc's invoices are payable without deductions after the invoice has been issued. The first order of a customer/orderer/purchaser must be paid in full in advance, before mopac accepts and starts the work. mopac expressly reserves the right to reject checks or bills of exchange. Acceptance is always only on account of performance. Discount and bill of exchange charges are borne by the customer/orderer/purchaser and are due immediately. If mopac becomes aware of circumstances that question the creditworthiness of the customer/orderer/purchaser, in particular if he does not cash a check or stops making payments, mopac is entitled to declare the entire remaining debt due, even if he has accepted checks . In this case, mopac is also entitled to demand advance payments or security deposits.
mopac ist berechtigt, trotz anders lautender Bestimmungen des Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers Zahlungen zunächst auf dessen ältere Schulden anzurechnen. Die mopac wird den Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers über diese Art der erfolgten Verrechnung informieren. Sind bereits Kosten und Zinsen entstanden, so ist die mopac berechtigt, die Zahlung zunächst auf die Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptleistung anzurechnen.//mopac is entitled, despite the customer/orderer/purchaser's provisions to the contrary, to initially offset payments against older debts. mopac will inform the customer/orderer/purchaser about this type of billing. If costs and interest have already been incurred, mopac is entitled to offset the payment first against the costs, then against the interest and finally against the main service.
Gerät der Kunde/Besteller/Auftraggebers/Käufer in Zahlungsverzug, so ist die mopac berechtigt, den jeweiligen gesetzlich höchsten zulässigen Verzugszins zu berechnen. Die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Verzugsschaden der mopac bleibt vorbehalten. Dem Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufer bleibt es in den vorbezeichneten Fällen unbenommen, einen geringeren Schaden nachzuweisen, der dann maßgeblich ist.//If the customer/orderer/purchaser defaults on payment, mopac is entitled to charge the highest legally permissible default interest. Mopac reserves the right to assert any additional damages caused by the delay. In the aforementioned cases, the customer/orderer/client/buyer is free to prove lesser damage, which is then decisive.
Die Inhalte der (Dienst-)Leistungen unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung von mopac. Auch nach vollständigen Bezahlung bleibt die (Dienst-)Leistung Eigentum von mopac gem. §449 BGB. Nach vollständiger Bezahlung erhält der Kunden/Besteller/Auftraggeber/Käufer ein eingeschränktes Nutzungsrecht.//The contents of the (service) services are subject to German copyright law. Reproduction, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright law require the written consent of mopac. Even after full payment, the (service) remains the property of mopac in accordance with Section 449 of the German Civil Code (BGB). After full payment, the customer/orderer/client/buyer receives a limited right of use.
Die Inhalte und/oder Werke oder Dienstleistungen sind Eigentum von mopac und ihren Mitarbeitern und/oder Zulieferern und Entwicklungspartnern. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung bedürfen der schriftlichen Zustimmung von mopac. Die Inhalte der (Dienst-)Leistung dürfen nicht weiter veräußert werden, auch nicht im Fall von Insolvenz oder Liquidation oder (Teil-)Veräußerung des Geschäftsbetriebes des Kunden/Bestellers/Auftraggebers/Käufers oder jede andere mögliche oder erdenkliche Konstellation in diesem Zusammenhang.//The content and/or works or services are the property of mopac and its employees and/or suppliers and development partners. Reproduction, processing, distribution and any kind of exploitation require the written consent of mopac. The contents of the (service) may not be resold, not even in the event of insolvency or liquidation or (partial) sale of the business operations of the customer/orderer/client/buyer or any other possible or conceivable constellation in this context.
Für die Bereitstellung der vollständigen AGB bitte mopac per email info@mopac-sysTM.de kontaktieren./ For the entire General Terms and Condition AGB, please contact mopac via info@mopac-sysTM.de.
mopac, Stand 23.09.2023/ mopac, update 2023-09-23